Začali sa práce na novom preklade Svätého písma do spisovnej slovenčiny

TK KBS, rla, ml; pz | 15. 12. 2017 10:34



Bratislava 15. decembra (TK KBS) Na Slovensku začali v týchto dňoch práce na novom preklade Svätého písma z pôvodných jazykov do spisovnej slovenčiny. 

Preklad má byť určený pre slovenskú katolícku verejnosť, ktorá doteraz používala verzie založené na Neovulgáte a jeho uskutočnenie iniciovala svojim rozhodnutím Konferencia biskupov Slovenska v roku 2013. Prvá fáza spočíva v anotovanom preklade Lukášovho a Jánovho evanjelia a zastrešuje ju Centrum pre štúdium biblického a blízkovýchodného sveta v Košiciach predovšetkým v úzkej spolupráci s odborníkmi zo Slavistického ústavu SAV a slovenskými biblistami oboch katolíckych obradov.

Projekt prvej fázy podporený grantom Agentúry na podporu výskumu a vývoja úzko nadväzuje na predchádzajúci výskum členov Centra pre štúdium biblického a blízkovýchodného sveta a ďalších slovenských odborníkov prezentovaný v publikácii K metodike nového prekladu Svätého písma do slovenčiny.  Očakávané ukončenie tejto fázy prác spadá do roku 2021. 

TK KBS informoval Róbert Lapko



[naspat]


(C) TK KBS 2003 - 2024